먼저 방문해 주셔서 감사합니다. ^0^

부족한 제 포스팅이 읽을만 한지도 잘 모르겠습니다.  단지 글을 읽으실때 꼭 끝까지 읽어주시고.. 글의 중요한 부분은 제가 항상 Bold로 진하게 표시를 해 두니... 읽어주시길 바랍니다.  그리고... 다른 의견이나 나누고 싶은 의견이 있으시면 댓글을 달아 주십시오.

제 블로그에 이런 표시를 하게 될지는 몰랐는데.. 어째튼... 글 내용을 오해하시고 잘못된 댓글 올라와 간혹 논쟁이 되어 버리는 경우가 생겨 이런 표시를 하게 되었습니다. 댓글 달때 글 내용을 꼼꼼히 읽어보시고 달아주십시오. 불편을 끼쳐 죄송스럽고, 너그러이 이해... 협조 부탁드립니다.

향기나는 블로그를 만듭시다~~!!  향기+블로그

아직 강팀장 과 트위터 친구가 아니라구요? 지금 팔로우를 신청하세요~ ^^


지금은 무식이가 되어 버렸지만, 강팀장도 한때는 개발자였습니다. 세상 겁나는 것 모르던 어린 시절의 철부지였던지라.... 무엇이든 다 만들것 같습니다.

"좋은 프로그램 하나만 개발하면... 난 대박나는 거야~!!!"

철 없었던 그때는 뭐든지 개발할 수 있다는 자만심도 가득하고, 지금 개발하고 있는 프로그램은 내 놓기만 하면 대박일거야.. 하는 순진한 꿈도 가지고 있었습니다.  ^^

...... 제대로 된 프로그램 한번 못 만들어보고 지금은 PM 또는 전략기획 관련 일을 하고 있습니다. 

간혹 담배 한대를 피면서.... 
"아... 그때 그걸 개발 했더라면.... ^^"
"그땐 사흘밤을 새도 끄덕 없었는데....."
"내 손에 키보드만 주어지면..... "

한편으로 귀여운 모습으로 지난 날의 추억을 씹어보곤 합니다만.

이제는 프로그램 코드 한줄도 제대로 못짜는 개구리(올챙이 때가 있었나... 쩝.... 팀원들 그만 갈궈야 하는데..) 가 되어 버렸습니다. ^^

비록 프로그램을 짜는 개발자로써의 꿈이 다른 방향으로 전환이 되었지만, ^^ 아직 머리속에는 이런거 개발하면 좋겠다 라는 생각을 간혹하기도 합니다.


몇일전에 블로그를 검색하다... 외국에서 재미난 블로그를 발견하고, 이런 엔진을 개발한다면... 싶어 소개 드립니다.



아래 사이트가 본 포스트를 올리게 해 준 technotizienews 블로그 입니다.

technotizienews 첫화면

발레라는 분이 운영하는 블로그인데.... 우와... 외국인이 이렇게 한글을 잘하다니..


블로그 저자 소개
<== 이 분이 운영하는 블로그인데... 우와.. 자기 소개도 나름 한글로 잘 소개하고 있더군요.

게다가 구글 애드센스까지 한글로 제공하는 포스를....

한글 실력을 거침없이 발산하더군요.


그런데... 가만 보다가... 어라 이상하다라는 생각에 포스트 몇개를 클릭해 봤습니다.

우와.... 발레씨 친구분들은 모두 한글을 잘하시는지... 댓글을 한글로 달고.. 답변도 한글로 달고 있더군요.

한글로 단 댓글.

이쯤하면.... 이들이 외국인인지 한국인인지 헤깔립니다..ㅡ.ㅡ;;


무식한 강팀장은 몇마디 영어문장도 제대로 못 만드는 마당에... 한글을 이렇게 잘 사용하다니... 한글의 위상이 이렇게 높다니... (물론 앞뒤 안 맞는 문구도 간혹 있지만, 의미는 충분하게 담고 있었습니다.)


그러다... 도메인 주소에 ko 가 붙은 걸 보고 혹시나 해서 떼서 다시 입력했더니... 한글로 보이던 내용들이...

 

technotizienews

영문 블로그였습니다.


음.... 그럼... 언어 번역엔진을 사용하고 있다는 말인데....
번역 엔진치고는 상당히 성능이 좋았습니다. 게다가 개인 블로그에서 이런 고성능엔진을 도입하기에는 비용이 만만치 않을 것 같고....


다시 이 부분의 검색을 시도해 봤더니.... 

Nothing2Hide 사이트

Nothing2Hide 다국어 지원 엔진을 배포하고 있습니다.


Nothing2Hide 사이트에서 다국이 번역 엔진을 무상 배포하고 있더군요.


다국이 지원 엔진 배포

다국이 지원 엔진 배포



그런데 한가지 아쉬운 것은 이 엔진은 Wordpress 라는 설치형 블로그의 Plugin 으로 작동하는 모듈이더군요.

Wordpress 블로그를 이용하시는 분들은 사용할 수 있다는 것인데... 성능이나, 속도면에서 굉장히 띄어나더군요.

현재, 41개국의 언어를 지원하고 있었습니다. 

지원 언어 :

Italian, Korean, Chinese (Simplified), Portuguese, English, German, French, Spanish, Japanese, Arabic, Russian, Greek, Dutch, Bulgarian, Czech, Croatian, Danish, Finnish, Hindi, Polish, Romanian, Swedish, Norwegian, Catalan, Filipino, Hebrew, Indonesian, Latvian, Lithuanian, Serbian, Slovak, Slovenian, Ukrainian, Vietnamese,Albanian,Estonian,Galician,Maltese,Thai,Turkish,Hungarian.


물론 약간의 돈도 요구는 하고 있었습니다. (자율적..... 헌납을 부탁하고 있었습니다.)


설치도 쉬웠고, 
개인적으로 알타비스타바벨피쉬 번역기(지금은 야후에서 지원하고 있습니다.[각주:1]), 구글의 번역기 보다 정확도가 더 좋은 것 같았습니다.


국내에도 이런 서비스가 제공된다면???


다행이 이것보다는 사용이 편하진 않지만, 외국어로 번역해 주는 기능이 구글 가젯으로 제공하고 있습니다. 

구글 번역 가젯

 <script src="http://www.gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/ig/modules
/translatemypage.xml&up_source_language=ko
&w=160&h=60&title=&border=&output=js"></script>


구글 가젯을 옆에 붙이기만 하면, 번역기가 작동하게 됩니다.

자동 번역된 블로그

영어로 자동 번역된 강팀장 웹이야


저도 얼른 가젯을 붙여 Test 를 진행했습니다. 번역율? ^^ 영어가 딸려 제대로 번역했는지... 검증하긴 힘들었지만... (배워야 사는 겁니다.ㅡ.ㅜ ) 콩크리쉬 실력을 봤을땐 나름 괜찮은 번역을 한것 같습니다. ^^


구글보다 Nothing2Hide 번역기가 더 속도도 빠르고 편리한 것 같더군요. 게다가.. 구글 번역기는 상단에,

번역기 메세지

문구가 따라다녀.... 조금 아쉬웠습니다. (물론 제거 가능합니다. 그리고... 무료니... 아쉬운대로.. ^^)


국내에서도 좋은 번역엔진이 개발되어 블로그 서비스를 강화할 수 있다면, 자유롭게 언어의 벽을 넘어 블로깅을 할 수 있지 않을까... 하는 희망을 가져보기도 합니다.


아참.... 제가.. 글에 집중하다 보니... 사이트 링크를 모두 빼 먹었습니다. ^^

한번씩 둘러 보시길...



혹시 더 좋은 번역엔진이 있는 곳을 아시는 분들 공유했으면 좋겠습니다. ^0^


 

 


 


덧붙임말 (2009/03/18)
별도의 포스팅을 하는 것보다 여길 찾아주시는 분들을 위해 연속해서 글을 붙어 놓는 것이 더 좋을 것 같아.. 덧붙임말로 이야기를 이어갑니다. (따로 포스팅을 하면... 방문자가 더 많아질 수 도 있겠지만..ㅡ.ㅡ;; 강팀장을 찾아주시는 분들을 위해...)

1. Goolge 번역 가젯의 문제점.

스크립트를 적용해 놓고 보니깐... 구글 가젯도 좋은 대안은 아닌것 같습니다. 번역기를 넣어 두었다는 것은 외국인에게 한글로 제공되고 있는 본 사이트를 자국어로 서비스해 줄 수 있다는 것인데.... 번역에 앞서 본 블로그가 번역 기능이 있다는 것을 알려 주어야 합니다.

설치된 구글 가젯

외국인을 상대로 하기엔... 조금 어려움이 있을 것 같습니다.

그런데 이렇게 설치된 구글 가젯을 외국인에게 여기가 번역기다 라고 인식하기엔 어려움이 생기는 것 같습니다.

Goolge 번역 이라는 가젯 제목이나, 언어설정 이라는 선택옵션 설명이 외국인들이 무슨 말인지 쉽게 인식하기에 어려움이 있어 보입니다.

뿐만 아니라...

언어 선택화면

언어를 선택했다고 해도 문제는 여전히 보입니다.


어찌어찌.. 재수가 좋아 언어설정 선택옵션을 클릭하여, 언어리스트가 나왔다고 하더라도, 이 기능이 번역을 해 준다고 인식하기에는 여전히 어려움이 있습니다.

구글 가젯이 좋은 번역기로써 블로그에 서비스가 된다면... 적어도, 타이틀, 또는 언어리스트에서 번역기능을 제공하고 있다는 어필은 할 수 있어야 하지 않을까 싶습니다.

구글이 간단하고 필요한 정보만 제공한다는 개발 방향에 동의는 하지만, 너무 함축하거나, 다른 사람을 위한 서비스 제공이라는 측면에서 UI적으로 떨어지는 것이 번역기에서도 쉽게 느낄 수 있는 것 같습니다.

 

2. Nothing2Hide 번역기의 문제점보다 한국의 여건이 안타까움이 있습니다.

이 글을 포스팅하곤 난뒤 윤초딩님께서 지속적으로 댓글을 달아 주셨습니다. Nothing2Hide 번역기는 오래전에 global-translator로 전파되고 있었으나, 프로그램의 설정과 운영자체에 문제가 많았다.

이 말씀이 맞다면... Nothing2Hide 는 global-translator 를 개선해 놓은 것이 아닐까 하는 생각도 듭니다.

Wordpress 플러그인으로 제공하는 기능이기에 티스토리에서는 사용할 수 없기에 테스트를 해 보지 못해 아쉽습니다.

단지, 제가 검색했던 외국 블로그들은 잘 사용하고 있는 것 같아서.... '괜찮겠다' 판단을 했습니다.

Nothing2Hide 를 블로그에 사용하라는 말씀이 아니라, 이런 유익한 기능을 개발할 수 있는 여건이 되면 얼마나 좋을까 하는 바램이 간절합니다.

한국이 인터넷 강국이고, 블로그 확산율이 높은 나라라면, 이런 플러그인이나, 모듈도 활발하게 개발되어야 하지만, 이런 개발이 시도조차 되고 있지 않다는 것입니다. 돈도 안되는 일을 누가 하겠습니까? 하지만, 적어도 정기님 말씀처럼 이용자가 많은 서비스 제공업체에서 이런 기능을 만들어 주었으면 하는 바램이라도 가졌으면 합니다.

티스토리 플러그인에 보니, '세계속의 블로그' 라는 것이 있더군요. 이런 서비스를 받기 위해서는 외국어로 포스팅을 할 수 있어야 할 터인데.... 어느정도 가능할지 궁금증도 들긴합니다. 이런 플러그인에 앞서 자동 번역 기능이 있다면 얼마나 좋을까요?

 

3. 그나마 다행히 좋은 정보를 주셨더군요.

포스팅을 된후 많은 분들이 의견을 주셨습니다. 모든 분들에게 감사의 인사를 먼저 보내며... 그중에 트래백을 보내주신, paperinz님의 포스팅을 소개드리겠습니다.
(paperinz님의 글을 보면서 그나마 다행히 국내 것은 아니지만, 나름 괜찮은 번역기구나 싶어 소개 드립니다.)

ConveryThis 라는 서비스인데 포스팅만 보았을때는 상당히 유용한 툴킷인것 같습니다.

언어번역기

ConveryThis.com 에서 무료 제공하는 번역서비스 입니다.

 

불행히 paperinz님의 블로그에 설치되어 있다고 소개되어 있지만, 기능이 없어진 것 같아 테스트는 해 보질 못했습니다.

그래서.. 제 블로그에 한번 설치해 볼려고 합니다.

일단, Google 번역기가 블로그 전체를 번역하여 제공한다면... ConveryThis 는 포스팅 단위로 번역해 주는 것 같습니다.

어째튼 관심 있으신 분 한번 보시고 시도해 보심이....

좋은 포스팅 트래백을 보내주신 paperinz님께 다시 한번 감사드립니다.

번역 버튼 하나로 웹사이트를 30개의 언어로 손쉽게 번역해 보자 - ConveryThis : http://paperinz.com/900

사이트는 http://www.conveythis.com/ 입니다. ^^

 

 






  1. 알타비스타를 오버추어가 인수하고 이후 야후가 오버추어를 인수하면서 야후 서비스로 편입 되었습니다. [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
아직 강팀장 과 트위터 친구가 아니라구요? 지금 팔로우를 신청하세요~ ^^ @ebizstory [팔로우 하기] Post By 강팀장  
내용은 괜찮았나요?



Bookmark and Share

블로그코리아에 블UP하기

제글이 도움이 되셨는지 모르겠습니다. 

제글이 다음에 다시 업데이트가 되면 편하게 보실 수 있는 기능이 있는데.. RSS 라는 것입니다.
[ RSS 대해서 알아보기 : 만화로 보는 RSS, 동영상으로 보는 RSS]

RSS로 포스팅 보기... 옆에 RSS 버튼을 클릭하시면 됩니다.=>



* 제일위로
* 댓글달기
* 구독하기
* 제일아래로

트랙백 보낼 주소 :: http://ebizstory.com/trackback/429 관련글 쓰기

  1. 영어 배우기에 관한 얘기를 하기 전에... 1

    2009/03/17 21:48
    삭제
    최초 작성 일 2005/07/27 오 전 3:37 여러분에게 몇가지 양해를 먼저 구하겠습니다. 전 글재주가 없습니다. 그래서, 제가 쓰는 글들이 아주 멋있는 글은 아닐것이고, 어떨때는 글이 부드럽지 못해서 읽는 데 불편함을 가지실수도 있을것입니다. 하지만, 제가 하고자 하는 말의 의미를 제대로 알아주신다면, 여러분들은 유익한 정보를 많이 얻을 수 있으리라 생각합니다. 또한 저는 겉치장 요란한 말을 싫어해서 단순 명확한 글을 좋아합니다. 그래서, 글들..
  2. 번역 버튼 하나로 웹사이트를 30개의 언어로 손쉽게 번역해 보자 - ConveyThis

    2009/03/18 16:09
    삭제
    외국분이 한글로 운영되는 블로그를 방문하는 일은 비교적 드문 일일 것이다 하지만 그런 분들을 위해 번역 버튼을 추가해 놓은 블로그들이 많다 본 블로그도 상단 메뉴에 영어와 일어 번역 버튼을 설치해 놓았었다 지금 소개하는 ConveyThis는 번역 버튼을 설치하기를 원하는 분들에게 무척이나 유용한 서비스이다 단지 버튼 하나만 설치하면 30개의 언어로 웹사이트를 손쉽게 번역해 주기 때문이다 북마크를 하나의 버튼으로 제공하는 Add This와 유사한 방식..
  3. 블로그에 번역기를 달았습니다.

    2009/03/20 19:46
    삭제
    지난번에 맑은 고딕체 적용에 이어서 이번에는 번역기를 달아보았습니다. 그렇다고 해외 방문자가 많아서 그들의 편의를 위해서라기 보다는... 왠지... 유용해 보였습니다;;; (사실 그냥 달아보고 싶었어요 ㅠㅠ) ConveyThis라는 위젯 입니다. (무료 번역기 ConveyThis) 강팀장님의 '영어를 몰라도 영문 블로그 운영 가능합니다.' 라는 글을 보면서 번역기에 관심을 가지게 되었고 강팀장님의 글을 통해 이드님의 ConveyThis 소개 글을 통..

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. 2009/03/17 17:38
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    비밀댓글 입니다
  2. 2009/03/17 19:47
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    강팀장님 글에는 열정이 느껴지는군요.
    저두 한수 배워야겠습니다.
    좋은 저녁되세요
    • 2009/03/17 22:40
      댓글 주소 수정/삭제
      열정까지나... ^^
      원래 빈깡통이 요란하다고...
      빈깡통이라는 것 들키까봐.. 항상 조마조마 합니다. ^^

      저 한테 배우시면... 빈깡통 소리 안내기 머.. 이런건 배우시지 않을실까.. 싶습니다.

      홍홍홍.....

      근데.... 강호동은 아직도 아리까리 합니다. ^0^
  3. 2009/03/17 20:48
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    영문 -> 한글은 어떨지 몰라도 한글 -> 영문은 영 품질이... 조금만 더 자연스러워지면 좋을텐데 말이죠.
    근데 정작 프로그램 제작사 자신들 홈페이지는 다국어로 지원하지 않는군요.. ^^
    지원해 줬으면 얼마나 훌륭한지 단박에 알아볼 수 있을텐데 말입니다.
    • 2009/03/17 22:42
      댓글 주소 수정/삭제
      nothing2hide <== 애네들은 다국어 지원하기는 하는데.. ^^ 한글 지원은 없더라구요.

      홈페이지 오른쪽 중간쯤 보면.. 다국어 지원 깃발이 있어요.. 그게서 원하는 언어를 선택하면 되는데...

      아직 자동 번역기 한계는 있는 것 같습니다. ^^
  4. 2009/03/17 21:43
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    가끔 웹을 돌아다녀보면 보이던 희안한 한국어로된 외국사이트의 정체가 저거였군요.

    결과를 보니 영한이나 한영이나 아직 실용화하기엔 문제가 많다고 생각합니다.
    • 2009/03/17 22:49
      댓글 주소 수정/삭제
      아하... 이 번역기를 달고 있는 블로그가 꽤 있을 것 같습니다. wordpress 블로그나 우리나라 텍스트규브나, 테터툴즈 같이 설치 블로그로 유명한 시스템이니...

      결과에 대해서... 솔직히 검증을 다 해보진 못했습니다.
      (이러니깐... 제가... 무식쟁이라는 하는 가봐요.. ^^)

      하지만, 나름 괜찮다 라는 생각을 하고 있습니다. ^^

      외국인이 우리나라 글을 잘 몰라도.. 몇단어로 대화를 하는 것을 보면... 어느정도 이해가 되잖아요? ^^(아닌가?? ㅎㅎㅎ)
      그것같이 제가 영어 잘 못하고.. 단어가 앞뒤가 안 맞아도 어느정도 이해를 해 주질 않을까요??

      이해 안해 준다면... 때리치우라 그러줘머.. ^^


      완전한 번역기가 나오는 시점이 언젠가는... 언젠가는... 언젠가는..(3번 강조는 아주 오래걸리지 않을까 하는 마음에서..) 나오지 않을까요?

      그동안은 약간 오역이나, 앞뒤가 안 맞아도.. 서로 이해해 주는 쎈스를.. ^^
  5. 2009/03/17 23:35
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    발레씨 블로그는 스페인어로 보입니다만..
    • 2009/03/17 23:59
      댓글 주소 수정/삭제
      하하하....
      오늘 또 한번 무식이 탈로나는 순간입니다. ^^

      제가.. 한글도 잘 몰라서... 날마다 받침 틀리고... 글 틀리고 하는데...
      꼬부랑 글자는 다~ 영어줄 알고 살고 있습니다. ^^

      발레씨가 스페인어로 쓰여 있다는 것....

      전혀 몰랐습니다. 하하하..

      이렇게 댓글을 쓰면서도 오호~ 스페인어 였단 말여? 싶습니다.

      ㅎㅎㅎ 어째튼... 스페인어를 쓰시는 분이 한글을 엄청 잘하는 분인가 봅니다.

      하하하... ^0^

      아참.... 자동차 시승 기회는 어떻게 하면??

      아이스웰님 글 보면서 항상 궁금했던 것 입니다. ^^

      노하우 전수.... 부탁~부탁~
  6. 2009/03/17 23:46
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    오호.. 댓글보고 놀러왔는데..
    이런게 좋은 정보를..
    글쓸정보하나 얻었습니다. ㅋㅋㅋ
    당장 프러그인 써보고 글 하나 써야 겠는걸요..

    오.. 이런 플로그인을 보시고 아쉽다고 하시다니..
    워드프레스 쓰시면 되실껄...^^
    • 2009/03/18 00:01
      댓글 주소 수정/삭제
      에구....
      제 블로그 돌아보시면 잘 아시겠지만. ^^;

      테터툴즈도 그렇고, 텍스트규브도 그렇게... 티스토리도 잘 못 쓰는데.. 어찌 wordpress 를 사용하겠습니까아~ ^0^

      ㅎㅎㅎ

      그냥.... 구글번역엔진으로 만족하며 살렵니다~ ^^

      (내용이 맞는지 틀리는지 몰라도... 영어로 나오면 왠지 뽀대나 보이잖아요. ^^)
  7. 2009/03/17 23:56
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    이름이 달라서 새로운 번역 플러그인이 나왔는지 알았는데..
    global-translator 원래 있던넘... ㅜ..ㅜ

    이녀석 다른 플러그인하고 몇가지 충돌이 나서 문제가 약간 있어서
    처형당했음...
    이놈 왜그런지 몰라도 첫페이지를 정적페이지로 보여지게 못하게하고
    상당히 이기적인 플러그인...
    • 2009/03/18 00:04
      댓글 주소 수정/삭제
      아~ 그렇군요.

      전... 상당히 멋찐 플러그인을 찾은줄 알았습니다.ㅡ.ㅜ

      근데... 이리저리 찾아보니깐...

      이 플러그인 상당히 많이 사용하시더라구요.

      간혹 가는 외국인 블로그도 이거 설치해 있어서 그나마 내용을 쬐금 이해하고 있는데....

      그 사람들 해결 방법은 찾은걸까요?

      하여튼... 이기적 것은 나쁜건데....ㅡ.ㅡ;;

      혹시 윤초딩님 사용해 보시고... 이거 이렇게 해결하면 돼 하고... 올려 주심...

      제가... 보고 열심히 배우겠습니다~

      정보 감사합니다~
  8. 2009/03/18 10:48
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    잘봤습니다. 좋은 정보군요. 대단하십니다. 즐거운 하루 되세요.
    • 2009/03/18 11:41
      댓글 주소 수정/삭제
      부끄럽습니다. ^^
      오히려 세미예님께서 더 좋은 정보 많이 가지고 계시던데... 환경엔 무뇌인이지만.. ㅋㅋㅋ 자연을 워낙에 좋아하는지라.. ^^

      네... 오늘 하루 행복한 하루 되세요~ 황사... 조심조심...
  9. 2009/03/18 11:13
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    호오.. 상당히 괜찮아 보이는 플러그인이군요.
    국내에선 설치형 블로그의 선두를 달리고 있는 텍스트큐브 계열에서도 지원해주었으면 합니다만
    아무래도 번역 엔진을 가진 회사와 뭔가 제휴를 해야 가능하겠지요? 후움..
    여튼 좋은 정보 입니다! ^^
    • 2009/03/18 11:46
      댓글 주소 수정/삭제
      그쵸? 좋아보이죠? 근데..윤초딩님께서... 벌써 있어왔고...
      아주 이기적인 녀석이라고 하시는 군요.ㅡ.ㅜ

      때려서라도... 착한 녀석으로 만들면 좋은데....

      국내에서 자발적인 개발을 진행할 사람은 아직은 없는 것 같습니다. 아무래도 문화적 차이가 있어서 그런게 아닌가 싶기도 하구요.

      말씀대로, 번역엔진을 가진회사와 제휴 식으로 개발을 한다면.. 더 쉽겠지만, 요즘 번역엔진를 가진 회사들이 대부분 굉장히 어려운 실정이라....

      번역엔진이라는 것이... 굉장히 복잡하고 경우의 수가 많은 알고리즘을 가지고 있어... 개발비도 많이 들고, 그렇다 보니 저렴하게 내 놓기에는 타산이 안 맞는다는 애기도 들은 적이 있습니다.


      누구든... 하나 개발하면.. 우리같이 착한 사람들이 열쒸미 사용해보고... 도움을 줄 수 있는 사람이 될 수 있을 것 같은데.. ^^
  10. 2009/03/18 15:08
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    덕분에 구글 가젯 스크립트로 번역기를 달았습니다. 고맙습니다 ^^
  11. 2009/03/18 15:08
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    덕분에 구글 가젯 스크립트로 번역기를 달았습니다. 고맙습니다 ^^
    • 2009/03/18 22:59
      댓글 주소 수정/삭제
      ^^ 구글 가젯 괜찮은가요?

      그런데 구글 가젯에 약간의 오류가 있는듯 하지요?

      뭐냐구요? ^^

      외국인이 혹시나 제 블로그에 접속을 했더라도, 구글 가제에 한글로 '언어설정'이라고 되어 있습니다. 게다가. 'Google 번역' 이라는 타이틀 자체도 외국인들이 쉽게 접근하기 어려울것 같습니다.

      이 말을 덧붙임글로 남겨 두어야 겠습니다. ^^
  12. 2009/03/18 15:09
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    저기요 근데요..
    파이어폭스 부가기능 확장기능중에 Quick TransLation (qtl) 있는데요..
    사이트에서 번역플러그인을 제공안해줘도 쉽게 번역해서 볼수있는데..
    알고 계실테지만 혹시나해서요.. 갑자기 생각이 나서..

    아래는 제가 허접하게 Quick TransLation (qtl) 사용법을 적어놓은건데..
    심히 허접합니다.
    http://loved.pe.kr/112

    그리고요..
    global-translator 을 워드프레스에서 활성화 시키면요..
    http://bes.pe.kr/ 상단에 펼침카테고리메뉴가 멍통이되고
    워드프레스 첫페이지를 설정해놓은게 먹통이 되버리고...
    가끔 번역도 안되기도 하고..

    http://plan9blog.com 이곳에서도 사용중인데요 테스트해보시면 플러그인으로 번역이 안되서
    구글번역페이지로 넘어가 버리는경우도 있어요...
    • 2009/03/18 23:02
      댓글 주소 수정/삭제
      우와.. 윤초딩님 좋은 정보 많이 주시니 고마움에.. 감탄까지 합니다. ^^

      Quick TransLation 은 그럼... 파이어폭스 브라우저에 속해 있는 기능이 되는건가요?

      음... 그렇다면.. 그것도 좋은 대안은 아니군요.


      더 좋은 번역기를 찾아봐야 겠습니다. ^^

      윤초딩님~~~ 정보 정말 감사합니다. 많은 분들이 도움이 되지 않을까 싶습니다~
  13. 2009/03/20 02:25
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    바야흐로, 세계화의 시대로군요~
    • 2009/03/20 02:28
      댓글 주소 수정/삭제
      ^^ 전.... 이제서야 영어공부를 다시 시작했습니다.

      암소스리핑 ~~ 나는 자고 싶다~

      오늘 배운 영어 입니다. ^^ 쿄쿄쿄...
  14. 2009/03/20 16:09
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    아이고...매일매일 구글번역기 달아야지 달아야지 하면서...미루고 지나온지가 벌써 한달이 넘었네요...이판에 바로 달러갈랍니다..슁!
  15. 2009/03/20 16:28
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    헉...달고나서 테스트해보니...제 사이트에 이것저것 달려있어서 그런지..번역이 다 안되네요...ㅠㅠ..
    • 2009/03/20 17:30
      댓글 주소 수정/삭제
      왜 광고나 위젯 경우 번역이 안되더군요.

      아무래도 번역가 서버 또는 도메인 단위로 진행하는데 반면, 위젯이나, 광고는 다른 서버 또는 도메인에 있어서 어려움이 있지 않을까 싶습니다. ^^
  16. 2009/03/20 19:49
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    저도 블로그에 번역기 설치에 성공했습니다.

    덕분에 무사히 설치 하였습니다.
    감사합니다!!

    트랙백도 하나 걸고 갑니다. ^^
    • 2009/03/21 00:00
      댓글 주소 수정/삭제
      네~~ 봤습니다. ^^

      축하 드립니다... ㅎㅎㅎ

      이제 외국 메타블로그에 등록하는 것만 남았나요? ^^

      ㅎㅎㅎ
  17. 강석아
    2009/06/12 17:19
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    영문블로그를 운영하고 싶은데 도무지 어려워서 무슨소린지 모르겠어요
    알려주시면 감사하겠습니다.
    전 홈페이지는 없구요 블로그 주소를 알려들릴께요
    http://blog.naver.com/ksa0417
    그 블로그를 영문블로그로도 활용하고 싶구요
    하라는 방법대로 해보았는데 잘 안되네요
    도무지 어려워서요....
    • 2009/06/12 17:34
      댓글 주소 수정/삭제
      안녕하세요.

      네.... 영문를 모르고 영문 블로그를 이용한다는 것이 쉬운 것은 아니더군요. ^^

      그래서 자동 번역을 해 주는 서비스를 이용해서 영문 블로그를 운영하는 방법이 있긴 합니다.

      가장 쉬운 방법이긴 한데... 번역 위젯을 설치하는 것이죠.
      그런데 한가지 안타까운 것은....

      네이버 블로그가 위젯 기능을 오픈 했지만, 아직 베타 기간이라서 그런지.... 스크립트 처리하는 위젯이 작동하질 않습니다.

      ㅡ.ㅡ 현재로는 네이버 블로그는 자동 번역 위젯으로 영문 블로그를 운영하기 힘든 상황입니다.


      그리고 강석아님 블로그를 보면 몇가지 생각한 것이 있습니다.

      실례가 아니라면.... 강석아님 블로그를 가지고 진단 포스팅을 올리고 싶은데요. 괜찮으시다면.... 말씀을 주시면....

      진행해 보겠습니다. ^^

      행복한 주말 되시길~~
  18. 2009/11/26 17:07
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    좋은 블로그 좋은 글 잘 보고 갑니다.
    다국어 블로그에 관해 관심이 많은 브로거 입니다.
    제 사이트도 구경해보세요.
    외국어를 몰라도 운영되고 있는 다국적 블로그 입니다.
    물론 위 Nothing2Hide 사이트에서 다국이 번역 방식이나 구글 가젯 방식이 아닌
    실제 각각의 외국 블로그가 생성되어 작성되는 방식입니다.
    영문 http://twitters.cafe24.com/en
    한글 http://twitters.cafe24.com/kr
    중문 http://twitters.cafe24.com/zhCN
    일문 http://twitters.cafe24.com/ja
    등등
    • 2009/11/26 17:53
      댓글 주소 수정/삭제
      우와.... 좋군요. 그런데.. 별도로 설치해서 사용하는 건가요? ^^
  19. 2009/11/29 01:38
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    별도의 설치 플러그인은 없습니다.
    현재 공개적으로 사용할 수 있는 번역엔진이 없는 관계로
    플러그인등의 개발은 힘들듯하네요.
    저도 한때(뭐 지금도 코딩하구요) 웹개발 팀장이었지요. ^^
    웹에서 무한한 가능성이 있다고 생각합니다.
    ^^ 즐거운 주말 보내세요.
    • 2009/11/29 14:32
      댓글 주소 수정/삭제
      아 그러시면.. 직접 개발하신 건가요?
      하하하... 좋군요. ^^

      넵.. 즐겁고 행복한 주말 보내세요.
  20. 2010/08/09 17:17
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    http://www.wibiya.com/ 에서 제공하는

    일종의 툴바를 사용해서 번역 서비스를 블로그에 적용해 봤었습니다.

    화면 하단에 툴바가 있어서 번역 이외에 현재 접속자 수, 페이스북이나 트위터로 공유하기 등 여러 기능이 삽입 가능하구요.

    그런데 캐네디언 친구가 제 블로그 와서 그걸 사용해 봤다더군요.

    (일단 번역 툴 있다는걸 알린건 성공이네요 ㅎ 기본언어를 영어로 해놔서 그런듯)

    그런데 무슨말인지 못 알아보겠어서 그냥 말았다고 하네요..;

    어떻게 번역은 된다 치더라도.. 뜻이 통하기엔 조금 무리지 싶습니다.

    물론 유추는 가능하겠지만... 왠만큼 관심있는 정보 아니고서는... 자신이 쓰는 언어로 된
    정보를 찾아보는게 낫겠죠 ㅎ

    여튼,, 그래서 저는 아에 제가 번역해서 올리고 있어요. 아직 하나밖에 안했지만요 ㅎㅎ
    카테고리 따로 만들어가지고...

    아직 블로그 시작한지 얼마 안되서 이제 트래픽 늘려가는 수준이라 머나먼 이야기지만

    저도 영문, 글로벌 블로그 한번 해보고 싶네요. ㅎ

    좋은글 잘 보고 갑니다. ^^

재미있게 읽으셨나요? 댓글을 남기시면 이웃을 될 수 있습니다.~ ^0^ [댓글달기]



올블로그 어워드 5th 엠블럼

강팀장이 읽고 싶은 책